Marie-José Astre-Démoulin | Astrelle
En 2022, les éditions Favre ont publié
une version augmentée de "Le nid vide",
après une 1ère publication de l'ouvrage en 2014.
"D’un ton où le tragique le dispute au comique et à l’autodérision,
une quinquagénaire désemparée nous fait part de son angoisse face au mariage et au départ de son fils pour un autre continent.
C’est toute une génération de femmes qui se retrouvera
dans les crises de larmes et les éclats de rire de cette héroïne.
Le récit est suivi d’un « guide de survie » plein de complicité,
qui apporte quelques recettes bien-être, ainsi que de 40 pages supplémentaires intitulées "Dix ans plus tard."
Passages radio et télévision et retours presse
"Entre déambulations rêveuses, chroniques impertinentes et déclarations d’amour enflammées, ce livre nous emmène sur la rive droite du lac, dans le monde des internationaux et des expatriés. Il nous fait entrer au sein du Palais des Nations et nous en révèle quelques secrets. Il nous promène le long des rives d’un Léman sans frontières et sublimé.
Plus que tout, il nous dévoile une Genève symbole de paix, pas seulement au niveau de ses institutions humanitaires, mais aussi en tant que ville qui agit comme « un baume, une apaisante caresse, une main sur le front posée».
Joie et surprise de découvrir cet ouvrage dans la vitrine de la sublime "Maison Rousseau et de la littérature"à Genève, en compagnie de messieurs Vargas Llosa, Pétrarque et Baudelaire (pour de vrai !!!)
La marmite gauloise - Éditions La Boîte à Pandore
" Toute qualité, poussée à l'extrême, devient un défaut. " En quoi cette phrase s'applique-t-elle aux Français ? Quels sont leurs atouts et leurs faiblesses ? Quelles relations entretiennent-ils avec l'étranger ? Un essai piquant, qui fait le point avec humour.
Dans cet ouvrage illustré original et incisif, les auteurs s'intéressent aux comportements inconscients et forces inexploitées du peuple français et proposent des pistes concrètes pour changer la situation."
Magnifique collaboration avec le graphiste et illustrateur Jan Abellan. Et ce livre est référencé dans la Bibliothèque du Palais des Nations - ONU Genève -- Fabuleux!!!
Asking the daring question: “Why can’t the rest of the world get on with the French?”, the book offers some illuminating answers and provides tools and tips to solve this mystery.
"The Gallic Cooking-pot" est une traduction/adaptation en anglais de "La marmite gauloise."
Le texte a été remodelé. L'illustrateur, Jan Abellan a enrichi l'ouvrage de nouveaux dessins. Quant au travail de traduction/adaptation, le travail effectué avec Caroline Thonger a été particulièrement fructeux.
Belles ventes en ligne, par le biais des participants à mes ateliers de formation, notamment.
Reporter de quartier
Pour accéder aux articles que j'ai publiés dans la Tribune de Genève, cliquer ici
Publication en 2022 d'un poème dans le numéro intitulé "Passions" de la superbe revue littéraire et photographique "Pourtant".
Désormais membre du Comité de lecture de la revue (qui organise des appels à textes trois ou quatre fois par an) - Plaisir de participer aux débats animés lors de la sélection les textes

L'Épître
Deux de mes poèmes publiés dans "l'Epître", l'excellente revue fondée par Matthieu Corpataux et soutenue notamment par l’université de Fribourg.
Textes consultables ici :

De 2021 à 2024, passionnante collaboration avec l'éditeur indépendant Jacques Flament. Créativité, imagination, proximité avec -et entre- ses auteurs et autrices : d'immenses joies et découvertes.
Merveilleuses collaborations et rencontres, telles que la réunion d'une soixantaine de doux- dingues d'écriture, réunis par l'éditeur en octobre 2022 à Lloret del Mar pour une exceptionnelle semaine d'écriture et d'échanges littéraires.
Merci à Jacques Flament et à sa compagne, Pascale Poncet d'avoir su rendre l'écriture foisonnante, drôle, inattendue et... vivante.
___serialized1_v1.jpg?etag=W%2F%2221ccf6-694fa37f%22&sourceContentType=image%2Fjpeg&ignoreAspectRatio&resize=338%2B225&quality=85)

Témoignages, photos-textes, montages textes-dessins, des collages, récits, poèmes et même un agenda en 2024, avec 365 fragments plus inattendus les uns que les autres : l'écriture sous toutes ses formes, l'écriture comme on l'aime !
RIP, cher Jacques.
Les cahiers du CIS.H
Très bel hommage rendu à l'un de mes textes,
dans les Cahiers du CIS.H, éditions l'Harmattan.
Mon poème "Mètre du temps" a été choisi par Jean-François Renaud pour conclure pour conclure son excellent -et très documenté- article de sur la représentation des seniors dans la littérature à travers le temps.
Une surprise, compte tenu du style et du ton iconoclastes de mon texte.
Un lien habilement tissé par cet universitaire entre la littérature dite classique et une approche disons moins "académique" de l'écriture.
Publications de récits et poèmes la revue annuelle "Les cahiers du sens", Editions "Le Nouvel Athanor
de 2017 à 2020.
Une affection toute particulière pour cette revue puisqu'elle a été celle où j'ai publié des poèmes pour la toute première fois. Emotions fortes.
Lors de l'arrêt de cette publication, lorsque Danny Marc et J.L. Maxence me proposeront de figurer dans l'anthologie, je choisirai d'écrire un texte en hommage à l'un de mes poètes préférés : Christian Bobin

Plaisir de figurer dans deux ouvrages collectifs
des Editions des sables.
Un recueil compilant deux mois d'échanges de textes entre autrices et auteurs des éditions des Sables début 2020.
Florilège de textes balayant la gamme des sentiments qui nous ont traversés pendant cette période.
Je figure également dans quelques éditions du recueil de poésie Lion's Club de Gif-sur-Yvette,
dont les bénéfices sont été destinés au financement de chiens-guides pour aveugles.
L'un de mes poèmes a été publié par la revue littéraire "Poétisthme".
Pour y accéder, cliquer ici
Un universitaire a ensuite choisi mon texte pour clore une série de conférences sur le Nushü.
Unique langue au monde réservée aux femmes, le Nushü était utilisé en Chine jusqu'au 19ème siècle sous forme de broderies sur des vêtements.
Savoir que l'un de mes textes vient se mêler à ces voix de femmes m'apparaît comme un fil tissé avec elles, à travers le temps. Sororité profonde.
Publication régulière, depuis 2016, dans Ex Tempore,
la revue annuelle des écrivains de l'ONU.
Plaisir de mêler ma voix à celle d'autres ONUsiens
et internationaux de différentes ONG.
Joies de retrouvailles, lors du vernissage, chaque année,
chez Carla Edelenbos et Afred de Zayas.
Lectures en six langues :
le meilleur de notre petite planète globalisée,
Pour une version en ligne de la revue, cliquer ici


Sentiment d'être en vie, en période de confinement, lors d'échanges en ligne avec d'autres passionné-e-s d'écriture.
Un moyen de retrouver le sens de la communauté !
Publication de textes sur le sympathique blog de l'écrivaine Anouk Dunand. Cliquez sur les titres ci-dessous si vous souhaitez les découvrir
Anouk Durand et son arbre de Noël poétique", à Genève !

Parution de poèmes dans Boomerang, Collectif de poésie contemporaine créé par Nathalie Feingold.
Participation à des événements tels que Makaronic (2015), Black Market à la Jonction, ou aux journées sur l'hospitalité organisées par le théâtre du Galpon à Genève (2017)
Lectures et écritures, en compagnie d'autres poétes et artistes.